Таинственный Остров: The Trilogy / Глава 27. История Джека. Центр острова

Глава 27. История Джека. Центр острова

Глава 28 из 52

Глава 27. История Джека. Центр острова

Джек шёл по узкой тропинке, вьющейся между скалами, и чувствовал, как воздух меняется — становился гуще, тяжелее, будто сам остров внимательно следил за каждым его шагом.

И вот, тропа внезапно оборвалась у массивного тёмного провала. В глубине зияла пещера, чьи стены, словно дышали золотистым светом.

Джек вошёл, и глаза расширились: всё внутри было завалено золотом. Монеты, кубки, украшения, статуэтки, короны — всё лежало горами, блестело в полумраке и, казалось, тихо шептало.

Но среди этого богатства он заметил другое — у самой кучи лежала рваная рубашка, обрывки ремня и ботинок…

Джек медленно подошёл, присел, поднял ткань. Он узнал — вещи Дани.

— Чёрт… — тихо выдохнул он. — Так вот что с ним случилось… золото… оно его забрало.

Внутри пещеры стояла тишина, но Джеку чудилось, будто из глубины золота идёт едва слышный, липкий шорох. Он не стал прикасаться ни к монете, ни к куску украшения. Развернулся и вышел обратно, держа руку на оружии.

Дальше тропа снова пошла вперёд, но казалась уже другой — ровная, как будто кем-то вымощенная, уходящая в сердце острова. Джек шёл, пока вдруг земля под ногами не сменилась мягким, светящимся мхом. Он понял — теперь он под землёй.

Перед ним открылся огромный подземный мир — под самым островом тянулась яркая, почти волшебная глушь. Лианы спускались с потолка, мягкие светящиеся цветы качались в невидимом ветре, а между ними бродили странные животные — шершавые, с длинными хвостами и огромными глазами. Они не убегали, а наоборот, смотрели на Джека с любопытством, будто давно ждали гостя.

Джек медленно подошёл к кусту с яркими алыми ягодами. Он сорвал одну, попробовал… сладкая, с лёгкой кислинкой. Ему показалось, что вкус пробуждает в нём силы, смывает усталость.

Он сорвал ещё горсть и продолжил путь, ощущая, что чем глубже он идёт, тем сильнее его тянет к какой-то невидимой цели.

Джек шёл под землёй уже не первый день. Здесь не было солнца, но время чувствовалось по усталости ног и жажде. Иногда он находил ручьи, пил холодную воду, срывал ягоды, отдыхал среди мягкого светящегося мха, а потом снова шёл вперёд, туда, куда вела эта странная тропа.

Постепенно стены туннеля становились ровнее, словно их вырезали чьими-то руками. Потолок поднимался выше, а камень вокруг начинал светиться мягким золотистым светом, похожим на свет утра.

И вот впереди замаячила высокая арка. Сердце Джека забилось быстрее. Он остановился, тяжело выдохнул и тихо сказал сам себе:

— Ну… вот и всё. Почти пришёл… почти близко…

Он подошёл к массивным дверям из тёмного камня, испещрённым странными символами. Руки дрожали, когда он толкнул их — створки медленно, с низким гулом, начали расходиться.

За ними открывался огромный зал. Потолок терялся где-то в полумраке, но вдоль обеих стен стояли гигантские фигуры. Шесть хранителей острова — по трое с каждой стороны. Их тела были из камня, но глаза горели тусклым синим светом. Казалось, они живые, и каждый взгляд был прикован к Джеку.

По центру зала возвышался трон, вырезанный из цельного куска чёрного обсидиана. На нём сидело нечто, от чего по спине Джека пробежал холод. Это был Бог острова — высокий, худой силуэт в одеждах, переливающихся всеми цветами океана. Лицо скрывала маска, сделанная из золота, но глаза, светившиеся из-за прорезей, были слишком реальны и слишком древние.

Голос, глубокий и спокойный, раскатился по залу, как глухой гром:

— Давненько… очень давненько я не видел здесь людей. — Он чуть склонил голову. — Скажи, странник… что тебе нужно на моём острове?

Джек поднял голову, встречаясь с холодным взглядом из-за золотой маски. Он не стал взвешивать слова, его голос прозвучал твёрдо, но в нём пряталось напряжение:

— Что это за остров?.. Что тут происходит? Я видел… золото, которое пожирает людей. Я видел карликов, алтарь… Это всё твоя работа?

Бог острова чуть откинулся на троне, будто прислушивался к эху вопросов. Его голос был глубоким, и каждый звук будто отскакивал от стен, уходя вглубь черепа:

— Этот остров… не просто земля посреди моря. Он живой. Он дышит, чувствует и требует. Всё, что ты видел, — лишь его проявления. Золото? Оно — кровь острова. Алтари? Это его глаза и уши. Карлики? Отголоски прошлых эпох, тех, кто однажды ступил сюда… и остался.

Джек нахмурился, но шагнул ближе, его шаги глухо отдавались в тишине зала:

— Но зачем? Почему он держит людей здесь?

— Потому что острову нужны души, — спокойно сказал Бог. — Без них он умирает. Каждый, кто попадает сюда, становится частью его. Одни — камнем, другие — зверями, третьи — эхом голосов, что бродят по ночам.

— И ты этим управляешь? — резко спросил Джек.

— Я — не хозяин, — в голосе божества мелькнула горечь. — Я — его голос. Когда-то я тоже был человеком. Меня привела сюда жажда богатства и власти… и остров предложил сделку. Жить вечно, видеть всё, знать всё… но быть его узником.

Джек сжал зубы:

— Значит, ты тоже пленник?

— Да. Но в отличие от остальных, я могу говорить. И предупреждать. Хотя знаю… всё это бесполезно. Живые всегда жаждут большего.

Джек нахмурился ещё сильнее:

— Тогда скажи мне… как выбраться?

Бог замолчал. Тишина тянулась так долго, что Джек уже подумал, что ответа не будет. Но потом тот произнёс:

— Чтобы уйти… остров должен быть доволен. Он отпускает лишь тогда, когда получает жертву. Не золото. Не камни. Живую душу.

Слова повисли в воздухе, и Джек почувствовал, как от этих фраз по спине пробежал ледяной холод.

— И кого я должен… — начал он, но Бог перебил:

— Это твоё решение. Но помни… выберешь неправильно — и остров возьмёт тебя.

Джек долго молчал, стоя в центре зала, слушая, как где-то в глубине каменных стен гулко бьётся сердце острова. Он понимал — назад пути нет.

Наконец, он поднял взгляд и твёрдо произнёс:

— Я согласен.

Уголки уст губ бога на троне едва заметно дрогнули, будто он ждал этих слов.

— Тогда слушай, Джек, — голос его стал тише, но в нём чувствовалась тяжесть веков. — Первое, что ты должен сделать, — оживить алтарь в горах. Он спит дольше всех остальных, и его пробуждение откроет тебе дорогу к большему.

Бог протянул руку, и один из хранителей медленно подошёл, держа на каменной ладони оружие.

Это было копьё, чьё древнее лезвие сверкало тусклым светом, а древко было покрыто символами, которые менялись, если смотреть на них слишком долго.

— Это копьё, — продолжил Бог, — было выковано ещё до того, как первый человек увидел этот остров. Им пронзили сердце Горного Скала, чудовища, что охраняет путь к алтарю. Ты встретишь его. И тогда поймёшь, зачем я дал тебе это оружие.

Джек осторожно взял копьё. Оно было неожиданно тёплым, и казалось, что оно само подстраивается под его руку.

— Где искать алтарь? — спросил он.

— Иди к северным скалам, — ответил Бог. — Там, где ветер стонет, а туман никогда не рассеивается. Остерегайся не только Скала… но и того, что он охраняет.

Джек кивнул, сжал копьё, и, не оглядываясь на трон и хранителей, двинулся к выходу из храма.

Его шаги эхом раздавались в пустых залах, а слова бога всё ещё звучали в голове:

“Чем ближе ты к силе… тем дальше от себя.”

Наше время.

— То есть… ты сотрудничаешь с богом этого острова и выполняешь его приказы? — тихо, но с нажимом спросил Кравец, пока они шли за Джеком по узкому каменному коридору.

Джек даже не повернул головы. Он продолжал идти вперёд, лишь крепче сжимая в руке копьё. Ответа не последовало, и тишина между ними стала тяжёлой, как воздух в этих глубинах.

Коридор внезапно открылся в огромную пещеру. Свет падал сверху сквозь невидимые трещины, рассеиваясь в каплях влаги. В этом свете дрожали странные силуэты — десятки невиданных существ. Они были разных размеров: какие-то напоминали огромных ящериц с прозрачными плавниками, у других на спинах росли биолюминесцентные цветы, мягко сиявшие в темноте.

Артем замер.

— Это… — он не закончил фразу, просто раскрыл рот от изумления.

Существа не боялись людей — наоборот, подходили близко, медленно, с любопытством. Один из них, похожий на огромного морского кота с длинными усами, ткнулся носом в ладонь Артема. Шерсть была мягкой и тёплой, как будто живая гроза под кожей.

— Вот о них я тебе и говорил, — негромко сказал Джек, не оборачиваясь.

Кравец фыркнул и наклонился к Артему:

— Мутный он… Слышишь? Бог острова, приказы, миссии… Не нравится мне это.

— Но ты только посмотри… — прошептал Артем, не отрывая взгляда от парящих в воздухе существ с прозрачными крыльями, которые светились изнутри, как фонари. — Такого не бывает…

— Бывает, — мрачно перебил его Кравец. — На этом острове всё бывает. И чаще всего — к худшему.

Они шли дальше, а пещера всё не заканчивалась. Вдоль стен текли ручьи с водой цвета лунного света, а потолок был усеян кристаллами, которые переливались, будто дышали.

Артем всё ещё не верил своим глазам, а Кравец не спускал взгляда с Джека, словно ждал, что тот в любой момент повернёт в сторону, куда им лучше не ходить.


Как вам эта глава?
Комментарии
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x