Where the Light Rots / Глава 1. Рыжая воровка

Глава 1. Рыжая воровка

Глава 1 из 11

В деревне Блэквуд люд издавна боялся ведьм.

Старые женщины у очага молвили, что ведьму можно узнать по разным знакам: коли она ходит по ночам, живёт одна и знает слишком много о травах. Но самый страшный знак — рыжие волосы, ибо говорили люди, что сие есть метка нечистой силы.

Потому Изольда Морвен всю жизнь скрывала свои волосы.

Она носила тёмный платок и почти никогда не снимала его при людях. Даже дома она привыкла держать волосы спрятанными, дабы никто их не узрел.

И, быть может, не зря.

Изольда жила бедно. Порой у неё не было еды по несколько дней. Тогда ночью она тихо выходила из своей хижины и пробиралась в деревню.

Она не брала много.
Лишь немного хлеба. Иногда яблоко. Иногда кусок сыра.

Но вскоре люд заметил, что припасы исчезают.

— Сие дело нечистое, — молвил мельник.
— Ведьма ходит по ночам, — шептались люди. — Окаянная, верно для колдовства крадёт.

И в одну ночь они решили её изловить.

Туман стелился по земле. Ветер тихо шуршал в соломе амбара.

Изольда осторожно открыла дверь и взяла маленький круглый хлеб.

Она уже хотела уйти…

Вот она! Держи её!

Факелы вспыхнули вокруг неё.

Люди окружили её со всех сторон. Изольда попыталась вырваться, но сильная рука схватила её за плечо.

Кто-то сорвал платок с её головы.

И тогда все увидели её волосы.

Огненно-рыжие, словно пламя.

Толпа на миг умолкла.

А потом кто-то вскрикнул:

Ведьма! Окаянная ведьма!

Изольду связали и отвели в старую каменную темницу под домом старосты.

Камера была малая, сырая и холодная. Вода стекала по стенам, а в углу стоял тяжёлый запах плесени.

Дверь с громким скрежетом захлопнулась.

— Сиди тут, — буркнул стражник. — Ибо такова воля людская. До конца дней своих будешь в темнице.

Изольда медленно опустилась на холодный каменный пол.

Теперь её волосы никто не скрывал. Рыжие пряди падали на лицо, как огонь во тьме.

И в тот миг ей стало ясно:

люди боялись её…

но в этой темнице было нечто пострашнее людей.

Что-то тихо шевельнулось в темноте за каменной стеной.

Изольда медленно опустилась на холодный каменный пол.

Теперь её волосы никто не скрывал. Рыжие пряди падали на лицо, словно пламя во тьме. Девушка обхватила колени руками и тихо вздохнула. Холод камня пробирал до костей, а из-за сырости в темнице стоял тяжёлый запах плесени.

Она смотрела в пол и думала лишь об одном: как несправедливо поступили люди.

Изольда не заметила, как в дальнем тёмном углу камеры что-то едва слышно шевельнулось.

Там, где свет факела уже не доставал, тьма будто на мгновение стала гуще.

Но девушка этого не увидела.

Она лишь закрыла глаза, пытаясь согреться и не думать о том, что эти стены станут её домом до конца дней.

А темница тем временем не была такой пустой, как ей казалось.


Как вам эта глава?
Комментарии
Subscribe
Notify of
guest
0 Comments
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
🔔
Читаете эту книгу?

Мы пришлем уведомление, когда автор выложит новую главу.

0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x