ГЛАВА 3. МЕТЕЛЬ
Утром Ши проснулся от сильного ветра за окном. Он протёр глаза лапками и мягко зевнул. В комнату с подносом ароматной рисовой каши с зеленью вошёл Линь.
— Доброе утро, спящая красавица, — сказал ёжик, нежно, как летний бриз.
Ши рассмеялся. За ночь они перешли на «ты» и успели подружиться весьма хорошо.
— Злой ты какой-то! — сквозь смешок ответил Ши. — Но спасибо за завтрак, Линь.
Линь подал поднос и сел рядом на край кровати. Заботливо поправил одеяло на Ши, как будто между ними уже давно не было расстояний.
— Ммм, пахнет вкусно! — сонно сказал Ши. — Видимо, лесные ёжики не такие уж и дикие.
Линь театрально закатил глаза.
— От лесного ёжика слышу, — парировал он. — Кушай давай.
Он подошёл к окну. Снаружи бушевала настоящая метель. Всё было завалено снегом — даже кустов не видно, лишь смутные силуэты деревьев проступали в белой пелене.
— Сегодня не получится выйти, — пробормотал Линь. — Хоть мы и хотели помочь тебе вернуться домой… пока что ты останешься здесь.
Ши перестал есть. На его мордочке появилась лёгкая гримаса, носик сморщился.
— Ты серьёзно?! — расстроенно спросил он. — Ну, в любом случае ты ничего сделать не смож-
Он не договорил: Линь аккуратно, но решительно засунул ему в рот ложку с кашей.
— Нет, никуда ты не пойдёшь, — сказал он с напускной строгостью. — Я даже дверь заколочу, если надо. Метель ужасная.
Ши уставился на него круглыми глазами, всё ещё с ложкой во рту. Потом вытащил её и фыркнул.
— Ты мне нравишься всё меньше и меньше, Линь, — буркнул он — но каша действительно вкусная…
Линь не ответил — только сдержанно улыбнулся и сел рядом. Его тёплая лапка чуть коснулась одеяла у плеча Ши. Тепло распространилось внутри, медленно, как огонь в камине. На улице всё ещё бушевал снег, но внутри было уютно.
Линь как и говорил заколотил дверь, а Ши сидел рядом за столом попивая чай, который хозяин заботливо сделал для него. Божество некоторое время потерялось в своих мыслях но потом заговорил.
— Итак,ты собираешься оставить меня тут? — игриво подразнил Ши — Что ж, я не против!
Линь просто вздохнул и подлил чая в ча бэй¹. Погода на улице всё ещё бушевала, она будет такой на долго. Ветер и снег смешались² и казалось бы только бы цы вэй дэ дун³ Линя согревала весь лес.
Ши лапкой отодвинул чашку, его носик дёрнулся.
— Слушай я тут подумал, — начал бормотать Ши — ты не будешь против если я останусь на некоторое время у тебя в мире? Тут так интересно!
Линь лишь кивнул в ответ.
Примечания к главе:
1.茶杯 (ча бэй) — маленькая традиционная китайская чайная чашка.
2. 风雪交加 (фэн сюэ цзяо цзя) — метель, сильный ветер вперемешку со снегом; трудные условия.
3. 慈味的冬 (цы вэй дэ дун) — норка ёжа.