ГЛАВА 23

Глава 24 из 52

Мэлком сидел в кресле. Его руки всё ещё дрожали.

Мелис вернулась с чашей воды — прежние разбились, когда он сорвался после воспоминания. Он выпил всё до последней капли, но легче не стало. Вода лишь вернула ему немного сил, чтобы снова попытаться спрятать своё состояние за привычной сдержанностью.

— Так будет и дальше? — спросил он глухо.

— Зависит от вас.

— Мне больно.

— Я знаю. Я пытаюсь помочь.

Она осторожно коснулась его руки.

— Помочь тебе.

Это короткое «тебе» прозвучало иначе: не как обращение целительницы к больному, а как попытка достучаться до человека, который слишком долго привык быть один.

— Я понимаю твою боль и хочу помочь.

— Но можешь ли?

— Могу, — тихо сказала Мелис. — Только дай мне шанс.

Мэлком опустил взгляд. В нём боролись недоверие, усталость и почти детское желание поверить хотя бы кому-то.

— Мне станет лучше?

— Станет. Но этот путь болезненный.

Он долго молчал, затем спросил почти неслышно:

— Ты будешь рядом?

— Всегда…

Их взгляды встретились. В этом слове было слишком много тепла, слишком много обещания, поэтому Мелис мягко добавила:

— …как целитель.

Мэлком едва заметно усмехнулся. Не весело — скорее с горечью и благодарностью одновременно.

— Ложитесь, — сказала она.

Он лёг. Мелис снова положила руки ему на виски, и Мэлком позволил тьме забрать себя.

Сначала он оказался в полной темноте. Но теперь она не была пустой: посреди неё стояли огромные свечи. Их пламя горело ровно и ярко, вытягиваясь высоко вверх, словно каждая свеча держала на себе кусочек чужой памяти. Мэлком пошёл вперёд. После нескольких шагов огонь усилился, потёк вниз золотыми струями, а потом сорвался с фитилей и закружился вокруг него.

Всё вокруг заполнилось дымом.

Сначала пахло воском и гарью. Потом запах начал меняться.

Сырая земля. Мокрая трава. Старое дерево. Холодный камень.

Где-то вдали прозвучал храмовый колокол — глухо, почти стёрто ветром. Темнота исчезла, и под ногами проступила кладбищенская земля.

Мэлком снова оказался там.

У могилы Рэны.

Ночь уже прошла, но утро ещё не стало светлым. Серое небо висело низко и тяжело, словно оно само устало смотреть на нижние кварталы Нумира. Между покосившимися крестами тянулся холодный туман. Земля у могилы была влажной, примятой, а рядом с грубой доской, где неровными буквами было выцарапано имя Рэны, лежал маленький Мэлком.

Он спал прямо у могилы, свернувшись на боку и прижавшись плечом к сырой земле так, будто пытался согреть её своим телом или сам найти в ней последнее тепло. Его одежда промокла, волосы прилипли ко лбу, лицо было измученным, опухшим от слёз. Даже во сне он не выглядел спокойным: пальцы сжимали край старой ленточки, привязанной к доске, а губы время от времени дрожали, словно он продолжал шептать извинения даже без сознания.

Кладбище молчало.

И вдруг по грязной тропинке послышались шаги.

Они были неторопливыми, тяжёлыми, но не угрожающими. Человек, шедший между могил, двигался так, как идут те, кто привык смотреть под ноги не из страха, а из уважения к каждому месту, где кто-то однажды плакал. Он остановился возле свежей могилы и долго молчал, глядя на мальчика.

Это был Ренар.

На первый взгляд он казался человеком, которого жизнь много раз пыталась сломать, но так и не смогла сделать жестоким. Седые волосы мягкими волнами спадали к плечам, густая борода придавала лицу суровость, но эта суровость не отталкивала. В ней было не презрение, а усталое знание мира. Глубокие морщины у глаз и на лбу говорили о прожитых годах, трудных дорогах и решениях, которые не всегда давались легко.

Его глаза были внимательными и тёплыми. Не жалостливыми — Мэлком, даже тогда, возненавидел бы жалость, — а именно добрыми. В них чувствовалась редкая способность смотреть на чужую боль, не отворачиваясь и не пытаясь сразу прикрыть её красивыми словами. Ренар был широкоплечим, крепким, но в его движениях не было грубости. Серо-голубой плащ лежал на плечах тяжёлыми складками, простая светлая одежда под ним выглядела дорожной, удобной, без показной роскоши. На груди поблёскивал синий камень в оправе — не как знак богатства, а как вещь, которую носят долго и бережно, потому что она что-то значит.

Он присел рядом с мальчиком — осторожно, чтобы не напугать.

— Эй, — тихо произнёс Ренар. — Мальчик.

Мэлком не сразу проснулся. Он лишь сильнее сжался, будто даже во сне ожидал удара.

Ренар снял с плеч плащ и аккуратно накрыл его. Не торопясь, не вторгаясь, не пытаясь забрать от могилы. Просто укрыл от холода.

— Нельзя спать на земле в такую сырость, — сказал он мягко. — Даже если очень не хочется уходить.

Мэлком медленно открыл глаза.

Сначала он не понял, кто перед ним. Взгляд его был мутным, полным усталости и боли. Потом в нём мелькнула привычная настороженность. Он резко попытался подняться, но тело оказалось слишком слабым, и он только болезненно вдохнул.

— Не трогай меня…

— Не трогаю, — спокойно ответил Ренар. — Только укрыл.

Мэлком смотрел на него исподлобья: дико, упрямо, как раненый зверёк, который уже понял, что доброта часто бывает началом новой беды.

Ренар не улыбался широко. Не говорил, что всё будет хорошо. Не обещал невозможного. Он просто сидел рядом, на сырой земле, будто для него не было ничего странного в том, чтобы разделить с чужим ребёнком утро у маленькой могилы.

— Это твоя сестра? — спросил он после долгой паузы.

Мэлком сжал пальцы на ленточке.

— Да.

Ренар посмотрел на грубую доску с именем и склонил голову — не театрально, не напоказ, а коротко и искренне.

— Значит, она была очень важным человеком.

Мэлком сглотнул. Ответить сразу он не смог.

Ренар не стал требовать слов. Он только чуть плотнее поправил на нём плащ и тихо добавил:

— Тогда для начала тебе нужно выжить. Хотя бы ради того, чтобы кто-то помнил её правильно. Пойдём со мной. Я дам тебе кров и еду.

Солнце уже начинало подниматься. Слабый свет цеплялся за кресты, за мокрую траву, за край доски с именем Рэны. Мэлком ещё раз посмотрел на могилу, потом медленно поднялся и пошёл за Ренаром.

Он не доверял ему.

Но сил оставаться у земли больше не было.

Благотворительный центр стоял в нижней части Нумира, словно маленький остров тепла среди сырости, тесноты и серых стен. Это было простое здание из светлого камня, без лишней позолоты, но с широкими дверями, которые почти не закрывались. Внутри пахло свежим хлебом, травяным отваром, чистой тканью и горячей похлёбкой.

Люди приходили сюда с рассвета: старики с дрожащими руками, женщины с детьми, раненые работники, сироты, нищие, те, кому больше некуда было идти. Одних кормили за длинными деревянными столами, другим перевязывали раны, третьим выдавали одежду, одеяла и простые лекарства. В углу несколько девочек учили малышей читать по старым молитвенникам, а рядом послушницы тихо разливали суп по глиняным мискам.

Здесь не было дворцовой роскоши, но было то, чего Мэлком редко видел в Нумире, — настоящая польза. Не слова о милости, не золото на куполах, не красивые проповеди, а тёплый хлеб в руках голодного ребёнка и чистая повязка на чужой ране. Поэтому это место казалось странным исключением: живым доказательством, что даже в городе лжи свет иногда всё-таки доходил до тех, кто жил внизу.

— Что это за место? — спросил Мэлком.

— Мой дом, — ответил Ренар. — Но лучше назвать его нашим домом. Мы здесь помогаем друг другу. Каждый вносит пользу в общину, а взамен получает пользу от других. Такую жизнь, как говорят, желал нам первый Жрец Авинор: помогай не ради награды, но так, чтобы твоя помощь однажды стала опорой и для тебя. Ты знаешь Авинора?

— Лучше других…

— Ну и хорошо.

Ренар улыбнулся — спокойно, без лишних вопросов.

— Пойдём. Я тебя накормлю.

Они прошли внутрь. Мэлкому дали тарелку с едой: густую кашу, кусок мяса, овощи и несколько ломтиков фруктов. Ничего изысканного, ничего дворцового, но всё было тёплым, настоящим и слишком щедрым для мальчика, привыкшего считать каждый кусок.

— Ешь, — сказал Ренар. — Насыщай организм.

Мэлком сразу принялся за еду. Он набивал рот полностью и почти не жевал, будто боялся, что тарелку сейчас заберут.

— Пережёвывай, — мягко напомнил Ренар.

Мэлком заставил себя замедлиться, хотя давалось это трудно.

К Ренару подошёл другой мужчина — усталый, худой, с рукавами, закатанными до локтей.

— Ренар.

— Да?

— У нас остаётся мало овощей и фруктов. Мы кладём слишком большие порции.

— Овощи дешевле мяса.

— Но не бесплатные. А фрукты мало насыщают, зато стоят хорошо.

— И что же взамен мы можем дать?

— Только ничего. Сократим порции.

— Но тогда люди останутся голодными.

— Лучше так, чем оставить всех без еды вовсе.

— Водоросли, — вмешался Мэлком, дожевав.

Оба мужчины повернулись к нему.

— Что?

— Водоросли. Они сытные. Попадают в желудок и разбухают, вызывая чувство насыщения.

Мужчина удивлённо приподнял брови.

— Какой умный.

— Откуда ты знаешь, милый? — спросил Ренар.

— Я их добывал и ел.

— Где ты их брал? Для этого нужно море.

— Возле причалов растёт много водорослей.

Мужчина скривился.

— Там же сбрасывают отходы.

— Не везде, — упрямо сказал Мэлком. — Возле чистых причалов растут хорошие. Да, запах не очень, но от него можно избавиться. Нужно промыть, потом вымочить, потом варить с солью или травами. Если высушить, хранятся долго.

Ренар внимательно посмотрел на него. В его взгляде не было насмешки. Только интерес.

— Можно попробовать.

Мэлком снова опустил взгляд в тарелку и продолжил есть.

— Мальчик, — обратился к нему мужчина.

Мэлком подавился и резко поднял голову.

— Что?

— Возьмёшь несколько ребят своего возраста и после обеда поведёшь их к причалу. Вместе соберёте водоросли и принесёте нам.

Мэлком несколько мгновений молчал. Потом медленно повторил слова Ренара:

— Каждый вносит свой вклад.

— Именно, — сказал Ренар.

Мэлком снова взял ложку.

— Поем и пойду.

— Не спеши есть, — мягко сказал Ренар.

Но Мэлком всё равно ел быстрее, чем следовало.

Жизнь здесь кипела иначе. Не как на улицах, где каждый взгляд был проверкой, а каждый шаг мог закончиться ударом. Здесь люди двигались устало, но не зло. Говорили тихо, но не равнодушно. Улыбались редко, но по-настоящему. Кто-то чинил одежду, кто-то нёс воду, кто-то подметал пол, кто-то помогал старухе дойти до лавки. Всё это казалось Мэлкому слишком светлым, слишком нежным, почти наивным.

Он смотрел на них и не верил.

Не мог поверить, что такие места существуют не как сказка для молитв, а на самом деле. Что люди могут помогать друг другу и не требовать немедленной платы. Что еду можно дать не за услугу, а просто потому, что ребёнок голоден.

И всё же тарелка стояла перед ним.

Плащ Ренара ещё грел его плечи.

А за стенами центра нижний Нумир оставался таким же холодным и жестоким, каким был всегда. Только теперь в этой тьме появился маленький, упрямый огонёк, который Мэлком пока не понимал.

И потому не доверял ему.

Но уже не мог не смотреть.


Как вам эта глава?
Комментарии
Войдите , чтобы оставить комментарий.

Комментариев пока нет.

🔔
Читаете эту книгу?

Мы пришлем уведомление, когда автор выложит новую главу.