Письмо Жули к миссис Леоноре Рошвор:
Глава XXVI
Письмо было вскрыто аккуратно, ножом для бумаги. Почерк — резкий, нервный, местами неровный, будто автор писала в сильном волнении.
Достопочтенная миссис Леонора Рошвор
Считаю своим долгом немедленно уведомить Вас о крайне тревожных обстоятельствах, сложившихся в доме Вашего сына, мистера Генри.
В доме появилась некая особа по имени Мария — женщина сомнительного происхождения, без рода и надлежащего положения, которая с первых же дней ведёт себя не как гостья, но как хозяйка. Она ловко входит в доверие, играет на чувствах, изображает скромность и добродетель, тогда как истинные её намерения, уверяю Вас, весьма корыстны.
Эта особа всеми силами стремится завладеть расположением мистера Генри, действуя обманом и женскими хитростями. Служанки уже перешёптываются, порядок в доме нарушен, прежняя иерархия под угрозой.
Я опасаюсь, что, если не вмешаться немедленно, она может добиться брака, что станет величайшей ошибкой и позором для уважаемой семьи Русворт.
Умоляю Вас прибыть как можно скорее и положить конец этому недоразумению, выставив эту проходимку за дверь, пока не стало слишком поздно.
С глубочайшим почтением и тревогой за судьбу дома,
Миссис Джули Эммондс.
Леонора дочитала письмо до конца, не меняя выражения лица. Лишь тонкая линия губ стала жёстче.
— Позови брата, — сказала она младшему сыну, не поднимая глаз от бумаги.
Младшего звали Эдмунд Рошвор — худощавый, внимательный юноша, всегда державшийся ближе к матери.
— И скажи, чтобы немедленно подали карету.
— Матушка?.. — осторожно начал он.
— Немедленно, Эдмунд.
Через несколько минут в кабинет вошёл старший сын — Чарльз Рошвор, высокий, строгий, уже привыкший к делам и ответственности.
Леонора поднялась.
— Мы едем к Генри. Сейчас же.
— Что случилось? — нахмурился Чарльз.
— Если мы не отправимся немедленно, — произнесла она тихо, но жёстко, — с твоим братом случится беда.
Она сжала письмо в руке.
— В его доме происходит нечто недопустимое.
Сборы были стремительными. Леонора брала минимум вещей — она была уверена, что уладит всё быстро и решительно. Карета подали почти сразу.
По дороге она молчала, глядя в окно, мысленно выстраивая план: разговоры, расстановка сил, решительные слова. Никто не разрушит порядок в семье Рошвор — думала она.
Прибытие в дом Генри
Когда карета остановилась у нового дома Генри, их встретил Фреди — высокий, аккуратный, сдержанный в движениях мужчина, очевидно человек порядка.
Он поклонился.
— Добрый вечер. Чем могу служить?
Леонора сделала шаг вперёд.
— Миссис Леонора Эдвинор Рошвор — произнесла она чётко. — Мать мистера Генри Рошворда
Фрейли на мгновение застыл — лёгкий, почти незаметный шок отразился в его лице.
— Простите… — начал он, но в этот момент из глубины дома показалась миссис Эдвинли.
— Матушка! — воскликнула она и поспешно подошла, приветствуя Леонору с должным почтением. — Какая честь для нас.
Фрели тут же пришёл в себя.
— Добро пожаловать в дом, мадам, — сказал он уже уверенно. — Позвольте представить…
Представления последовали одно за другим. Братья назвались, Леонора ответила холодно-вежливо, но без высокомерия.
— Прошу вас в дом, — сказала миссис Эдвинли. — Вы, должно быть, с дороги.
В доме
В гостиной быстро накрыли стол. Люси распорядилась принести горячее, хлеб, чай. Братья помогали, стараясь быть полезными.
Леонора осматривала дом внимательным, оценивающим взглядом.
Она ещё не сказала ни слова о письме Джулии.
Но в её руке, сложенное вдвое, оно всё ещё было.
И она знала: разговор, ради которого она приехала, впереди.
Комментариев пока нет.