Глава 2. Земля до динозавров
Алекс хмыкнул, застегивая молнию на комбинезоне. Истории Бака всегда балансировали на грани правды и вымысла, приправленные изрядной долей фантазии. Но это не мешало им развлекать в перерывах между рутинной работой. Сегодня предстояла особенно напряженная смена, сразу несколько групп желали окунуться в прошлое.
“Интересно, куда их занесет на этот раз?” – подумал он, направляясь к пультовой. Бак, закончив переодевание, последовал за ним, продолжая травить байки про незадачливых путешественников во времени. Внутри” Агентства времени” возле фонтана стояли две группы людей состоящих из мужчин, женщин и детей- подростков. Играла тихая спокойная музыка, специально для клиентов стояли небольшие походные столики с бокалами шампанского, розетки с чёрной и красной икрой, а также разные закуски. Гости угощались, общались между собой и каждый пытался понять насколько влиятелен его собеседник в этом мире. К ним вышел глава «агентства времени», сам Дэвид Мерлоу, как всегда в шикарном деловом костюме и блестящих чёрных туфлях из страусовой кожи. Выверенными движениями холёных рук он приветствовал клиентов словами:
– Добро пожаловать, дамы и господа в Агентство путешествий во времени. Сразу хочу заметить, что только мы имеем лицензию от правительства на путешествия во времени и всё, что вы увидите будет происходить реально, без каких либо иллюзионов или виртуальной реальности. Вы отправитесь именно в то время и эпоху какую выберите сами. Вы увидите именно то событие какое сами захотите увидеть. На некоторое время вы сможете окунуться в тот период куда отправляетесь. Вас ждут увлекательные события и масса положительных эмоций. Весь процесс будет записан и останется у вас в качестве памятного подарка от нашей фирмы. Каждую группу из вас будет сопровождать наш гид- проводник какой будет следить за вашей безопасностью и чтобы вы смогли вернуться домой. Кроме того, он сможет рассказать вам про ту эпоху куда вы направитесь. Но! У нас есть кое-какие ограничения ( он выразительно поднял вверх указательный палец): Мы не путешествуем в будущее( т.к. это технически невозможно и кроме того это запрещено конвенцией следящей за перемещениям во времени). В прошлом нельзя ничего менять. Нельзя встречаться с собой в прошлом, потому что две материи не могут быть одновременно в одной точке. Во всё остальное вас посвятят наши замечательные гиды- проводники( он позволил себе лёгкую улыбку). Каждый из вас получит соответствующую времени одежду и экипировку, какая так же останется вам на память в качестве сувенира. Итак, господа! Счастливого путешествия! А я передаю вас в надёжные руки наших гидов какие введут вас в курс дела.
Алексу досталась группа целого семейства состоящих из отца, его жены и двух великовозрастных сыновей- балбесов какие судя по их откормленным физиономиям ни в чём не знали отказа. Алекс уже был в курсе своего маршрута, но нужно было ещё уточнить кое-какие детали связанные с переброской и провести инструктаж с семейством. Взяв в руки планшет и заполнив в нём техническую информацию, он взглянул на ожидающих его группу. Итак, это семейство заплатило кругленькую сумму ради того, чтобы побывать на берегу Кембрийского моря. В эпоху, когда жизнь на Земле только зарождалась, на земле и в воде водились членистоногие беспозвоночные создания, т.е. до появления динозавров. Семейство погреет свои жирные задницы на берегу , полюбуются доисторическими достопримечательностями, а в качестве бонуса он им пожарит на костре какого-нибудь экзотического обитателя местной фауны и через пару- тройку часов они отбудут назад. Конечно в таких путешествиях всегда был риск встретить, какую- нибудь гигантскую стрекозу или пра-пра-прародителя крокодила какие из-за большого содержания кислорода в воздухе имели большие размеры и соответственно такой же аппетит, и запросто могли бы отобедать одним из путешественников во времени. Но к счастью такое случалось крайне редко, и только в определённые исторические эпохи.
– Итак, господин и госпожа эээ…( он заглянул в планшет обращаясь к мужу и жене семейства) Саймон и Виктория Уэллс мы с вами отправляемся на берег кембрийского моря. Прошу пройти в нашу раздевалку для гостей, где вы получите форменную одежду для путешествий. Семейство галдя словно стая потревоженных птиц, дружно зашли в одну из пяти кабин для переодевания, где они прикладывали свои персональные карточки к сканеру, за секунды их сканировало метрическое устройство, а 8D принтер через пару минут изготовил и выдал им одежду нужного размера и соответствия. В данном случае это были серые комбинезоны из сверхпрочной ткани с нашивкой компании и чёрные высокие ботинки застёгивающиеся вокруг лодыжки с функцией подогрева и вентиляции, устойчивые к любым природным катаклизмам. Кроме этого, каждый из них получил компактный аппарат для дыхания кислородом, т.к. атмосфера в то время ещё не сформировалась окончательно, воздух там был насыщен сероводородом и мало подходил для полноценного дыхания. После того, как все были готовы и вышли к нему Алекс продолжил:
– Вам необходимо прослушать краткий инструктаж по технике безопасности. Итак, во время пребывания там, вам нельзя уходить или удаляться друг от друга более чем на 2 метра и если я вам не разрешил… Вам запрещено, что-либо привозить с собой, ломать или как-то воздействовать на окружающий вас мир в каком вы будете находиться без опять таки моего разрешения. Никаких самовольных контактов или действий без….
– …Вашего разрешения!- закончил за него фразу Саймон Уэллс скорчив недовольную гримасу. – Господин гид, когда мы уже наконец отправимся к морю? Я заплатил столько денег не ради вашей пустой болтовни. Я и сам знаю, что можно, а что нельзя делать… Давайте уже отправимся наконец!— Его сыновья одобрительно заворчали. Алекс с трудом сдержал едкое замечание в его адрес, но взял себя в руки, ослепительно улыбнулся и сделал жест рукой:
—Прошу за мной.
Проведя группу по известному коридору они вошли в большую комнату. Тут не было окон, стены были выполнены из не статического углеродного пластика за какими внутри прятались микросхемы управления. В углу за массивными створками располагался мозг машины времени. За силовой перегородкой сидели два местных техника Чарли и Дэнни одетые в белые халаты, колдующие над сенсорными мониторами и датчиками. Они отвечали за стабильную работу машины времени, корректировали направление и могли быстро решить проблему, если вдруг что-то пойдёт не так. По центру комнаты стояло пять вертикальных кресел. Под потолком висел огромный лиловый шар переливаясь сиянием излучал энергию. Алекс расставил всех по местам в креслах, достал из спец. шкафчика электрошокер на длинной ручке и огромный тесак в ножнах. Всё это он сложил в свой аварийный металлический контейнер, где было всё на все случаи экстремальных условий и занял своё место рядом со всеми. Поднял вверх большой палец в перчатке дав знак техникам, что они готовы. Через полминуты шум усилился переходя в рёв. Им на плечи опустились страховочные рамки не давая шевелиться. Рёв перешёл в ультразвуковой гул какой начал давить на уши. Лиловый шар под потолком замерцал сильнее и начал выбрасывать синие сгустки энергии какие хороводом начали кружить вокруг них. Их окутало голубоватое свечение. И…в этот момент словно, что-то взорвалось у них в мозгах. Яркий свет. Затем чернота космоса и проносящиеся на огромной скорости звёзды… Затем снова яркая вспышка и ощущение, что тело вот-вот распадётся на атомы и растворится в глубинах мироздания, но через пару секунд они внезапно оказались уже парящими в нескольких сантиметрах над серо- белым песком. Короткий миг падения и все от неожиданности валятся на него. Алекс огляделся:они находились на бескрайнем пляже состоящим из триллиона мелких и не очень ракушек самых причудливых форм. Многие уже превратились в мелкую крошку другие ещё сохранили форму. Прямо перед ними катило свои иссиня- голубые волны море. Берег был устлан зелёными и красными водорослями. Слева от них нависали отвесные вулканические серые скалы с жидкой растительностью похожей на мох. Воздух был густой и влажный, отдавал серой. Дышать было непривычно трудно, в атмосфере явно не хватало кислорода. Алекс дал знак, чтобы все надели на лица маски для дыхания, на всякий случай сверился со своим хронометром, нет всё в порядке, они на месте. Итак, у них есть три часа, потом они автоматически вернутся назад. Таймер машины времени запрограммирован на это. На случай каких-либо непредвиденных ситуаций он имел возможность вернуться с помощью своего именного хронометра который не только определял местоположение в пространстве, но и имел возможность дать исчерпывающую информацию о любой эпохе. Скоро должно выглянуть солнце из-за багровых туч и станет жарко. Он обратился к своей группе, какая с изумлением рассматривали чужой для них мир.
– Итак, дамы и господа, мы прибыли к месту назначения. Прошу вас не снимать дыхательные маски и обратить внимание, что мы находимся на реликтовом пляже состоящим из большого количества ракушек живших в разные периоды. Этот мир отстоит от нашего более чем на 450 миллионов лет и существовал задолго до появления первых динозавров. Прошу вас быть очень внимательными и смотреть себе под ноги. В это время здесь обитало не так уж мало живности, как мелкой, так и крупной и не все из них были безобидными. Глава семейства Уэллс с восхищением подошёл к краю берега и достал из нагрудного кармана комбинезона огромную кубинскую сигару, задумчиво повертел её в руках, приподнял маску собираясь прикурить. Алекс заметил это и предостерёг:
– Мистер Уэллс, я бы на вашем месте не делал этого… Тут мало кислорода, ваша сигара гореть будет плохо, а вы можете задохнуться от дыма. Уэллс недовольно покосился на него, но сигару убрал обратно в карман.
– Ну что дамы и господа, прогуляемся по берегу моря?!- Алекс позволил себе свою лучшую улыбку. Идя вдоль берега они то и дело натыкались на останки представителей местной фауны, выброшенных на берег и уже начавшие гнить, рыб причудливой формы больше напоминающие каких-то недоразвитых эмбрионов. Несколько раз встретились покрытые панцирем огромные плоские существа отдалённо похожие на современных мокриц, имеющие большое количество ног и глаза на выкате словно державшиеся на отдельных ногах. Алекс указал концом электрошокера на одного из них:
– Обратите внимание, перед вами один из ярких и многочисленных видов живших в это время -Трилобит. Очень похож на известную нам всем мокрицу. Он имеет твёрдый хитиновый панцирь разделённый на три части, защищающий его от врагов и мягкое членистоногое тело, какое он прячет под ним. Питались преимущественно илом, либо планктоном, либо другими мелкими видами каких они измельчали своими двумя щупальцами. Трилобит сидевший в это время на берегу окатываемый волнами очень шустро засеменил к воде перебирая своими многочисленными ногами и тут же скрылся в ней попутно зарываясь в морской песок. Уэллс и его семья с восторгом рассматривали всё, что им попадалось на глаза.
Они брели вдоль берега уже около получаса. Солнце палило нещадно, воздух был пропитан тошнотворной вонью гниющих водорослей и разлагающейся рыбы. Без кислородных масок долго здесь не протянуть. Жизнь словно замерла, спрятавшись от испепеляющего зноя. Сыновья Уэллса, изнемогая, начали жаловаться на усталость и духоту. Даже Алекс, привыкший к самым суровым условиям, чувствовал себя неважно.
Минут пятнадцать спустя скалы внезапно расступились, и их взору открылось обширное плато, сложенное из серо-коричневого песка и застывшей лавы. Здесь и там виднелись редкие, приземистые кустарники с тонкими трубчатыми листьями, образующие подобие рощи, уходящей вглубь плато. На камнях ютился бурый мох. Алекс решил устроить привал у подножия скал, обнаружив небольшую нишу, где можно было укрыться в тени. Он предложил семейству отдохнуть и заодно перекусить.
Все словно подкошенные, рухнули на землю. Уэллс-старший тяжело дышал, отдуваясь, как выброшенный на берег морж. Миссис Уэллс выглядела не лучше, а сыновья и вовсе напоминали шахтёров, только что собственноручно разгрузивших вагон угля. Алекс усмехнулся про себя. Эти неженки не привыкли к физическим нагрузкам. Всю грязную и тяжёлую работу за них всегда делали другие – люди и роботы.
Спустя немного времени, когда семейство немного пришло в себя, Алекс предложил им вместе поймать что-нибудь экзотическое на обед. Мистер Уэллс и остальные приняли это предложение без особого энтузиазма, но всё же согласились. Только Виктория Уэллс отказалась, заявив, что подождёт их здесь, если муж не против. Уэллс был не против. Алекс оставил ей свой контейнер, вооружившись тесаком и электрошокером, вместе с мужчинами двинулся вдоль берега на поиски добычи.
— Нам нужна наживка, — проговорил он, окидывая пляж ищущим взглядом. В поле его зрения попали гниющие останки гигантского существа, напоминавшего осьминога, заключенного в длинный хитиновый колпак, принадлежавший другому, давно вымершего млекопитающего – прародителю кальмаров и каракатиц, артакону. Жаль, что его нежное тело, истерзанное жаром, превратилось в зловонный рыбный студень.
— А нельзя ли нам искупаться? Иначе я с ума сойду от этой жары, — пропыхтел он.
Алекс покачал головой:
— Не советую. Крупных хищников здесь, конечно, ещё нет, но хватает и тех, кто не прочь попробовать вас на вкус, отщипнув кусочек. Сейчас я вам кое-что покажу…
Он подобрал на берегу ещё относительно свежие останки трилобита, отсёк от них кусок тесаком и, подцепив его краем электрошокера, огляделся: Уэллс с сыновьями, заворожённые, следили за каждым его движением. Зайдя по колено в прозрачную синеву воды он отметил про себя, что в этом месте берег полого уходил вглубь, идеально подходя для его замысла. Опустив шокер с куском трилобита в воду, он начал водить им, создавая колебания. Не прошло и минуты, как что-то яростно схватило приманку и потащило её в глубину. Алекс был готов к этому и мгновенно выдернул шокер. На конце его, вцепившись в тушку, висела гротескная тварь, напоминающая скорпиона: членистые длинные ноги, две мощные клешни и высоко поднятый мясистый хвост без жала. Не давая чудовищу опомниться, Алекс нажал на кнопку, короткий треск, синяя искра пронзила тело монстра, и он, судорожно дернувшись, рухнул в воду. Но Алекс тут же подхватил его и вытащил на берег.
Уэллс и его сыновья, с лицами, искажёнными смесью ужаса, интереса и отвращения, смотрели на поверженного монстра. Алекс достал тесак и отрубил ему клешни.
— Мистер Уэллс, перед вами морской скорпион. Прародитель будущего сухопутного скорпиона и отдалённый предок известного вам рака. Кстати, по вкусу напоминает крабовое мясо. Если хотите, можем попробовать…
Уэллс с сомнением и опаской коснулся кончиком ботинка мёртвого чудовища. Потом кивнул. Нести его пришлось Алексу: Уэллс с сыновьями категорически отказывались брать его в руки. Морской скорпион оказался на удивление увесистым, но Алексу было не привыкать. Взвалив его на плечо, они двинулись назад по берегу.
Жена Уэллса, измученная беспокойством, уже стояла на берегу, всматриваясь вдаль. Завидев добычу, она ахнула – то ли от ужаса, то ли от восторга, но близко к морскому чудищу подходить не решалась. Алекс тем временем собрал валяющиеся тут же камни и достал из своего контейнера походную складную жаровню с автономным источником огня. Разложив её на максимальную ширину, он уложил внутрь камни, чтобы те раскалились, а сам принялся разделывать морского скорпиона. Выпотрошил его и, отделив хитиновый панцирь, демонстративно бросил их у самой кромки воды. Голое мясо он порубил на куски и кинул жариться на раскалённые камни.
В это время из воды вылез гигантский трилобит, привлечённый запахом внутренностей скорпиона. Алекс подмигнул семейству:
— Вот, ещё дополнение к нашему обеду…
Схватив тесак, он в два прыжка оказался рядом. Короткий взмах – и клинок вошёл точно между сочленениями панциря, пригвоздив трилобита к земле. Тот забился в конвульсиях, силясь вырваться, его многочисленные ноги беспомощно скользили по песку. Семейство Уэллсов, затаив дыхание, наблюдало за этой сценой, забыв обо всём на свете. Ещё один взмах тесака – и трилобит затих. Не отходя далеко от воды, Алекс тут же разделал тушу на части, потроха и панцирную оболочку на этот раз закинув подальше в воду. Мясо трилобита внешне напоминало крабовое, с розоватыми прожилками, тогда как мясо скорпиона было белым.
Обжарив обе туши, он предложил всем отведать угощение. Сам, взяв первый кусок, с удовольствием начал жевать его. Уэллс сначала настороженно откусил маленький кусочек и долго заставлял себя проглотить его. Но потом, распробовав, взял ещё кусок, и ещё… Семейство, видя это, тоже начало есть сначала с опаской, а потом всё смелее и смелее. Он посмеивался, глядя на них. Эх, знали бы они, ЧТО ему иногда приходилось пробовать ради клиентов… Так что трилобит с морским скорпионом – просто деликатес. Съев всё до последнего кусочка, они блаженно растянулись на берегу. Алекс взглянул на хронометр: через десять минут – переброска. Пора возвращаться.
Переброска во времени прошла успешно, и семейство Уэллсов вышло в вестибюль здания. Глава правления, Дэвид Мерлоу, с обворожительной улыбкой приветствовал их. Семейству вручили в качестве сувенира их форму, шар с записью путешествия, наговорили кучу комплиментов, и довольные они отправились восвояси.
Комментариев пока нет.